lundi 29 août 2016

Changer le monde, sans regarder ses pieds / Change the world and look up

Aujourd'hui, deux petites vidéos inspirantes, pleines d'humour et de clins d'oeil.

La première pour "changer le monde". Oui, il y a plusieurs façons de ne pas se satisfaire du status quo : râler, se plaindre... ou changer les choses ! Même de petites actions peuvent faire la différence !



En anglais, mais vous pouvez mettre des sous-titres en français.
Je vous remets aussi le lien d'Inspired Gifts en version Française (cadeaux de l'Unicef).


Ma deuxième vidéo a connu un gros succès quand elle est sortie. Elle s'appelle "look up", regarder vers le haut (et aussi "chercher").
Les sous-titres ne sont qu'en anglais (et leur traduction automatique en français est assez mauvaise - mais vous pouvez quand même tenter !).
Vous pouvez voir ici la totalité du texte, traduit automatiquement.


Une petite piqûre de rappel sur le fort potentiel absorbant d'Internet :-))
Allez, maintenant revenons à la vraie vie !

lundi 22 août 2016

Boîtes à livres / Give box and little free libraries

J'ai trouvé à Dijon, dans un petit parc, une jolie "boîte à livres". C'est un concept arrivé en France il y a quelques années : une petite bibliothèque à ciel ouvert, dans la rue, où chaque voisin ou passant peut déposer ou retirer un livre. Pas d'inscription, pas d'obligation, cette initiative est fondée sur l'échange, le partage et la confiance.

Une excellente façon d'offrir une seconde vie à vos bouquins préférés ou au contraire peu aimés, et de promouvoir les échanges dans votre voisinage !


A l'origine il y a le "book crossing", un phénomène mondial dont le principe est de faire circuler des livres  en les « libérant » dans la nature pour qu'ils puissent être retrouvés et lus par d'autres personnes, qui les relâcheront à leur tour. En français, on parle de « livre voyageur », « libérez un livre » ou "passe-livre".

Dans un esprit similaire, ont vu le jour ces petites bibliothèques de rue, nommées aussi "Arbres à livres" ou "boîtes à livres". Aux Etats-Unis elles sont recensées dans un site Little Free Library.

Tout d'abord, ne ratez pas ce lien vers un merveilleux tour du monde des bibliothèques nomades
(mon coup de coeur va à la magnifique - et poilue !- bibliothèque nomade de Mongolie). Les images sont très inspirantes, les moyens et les climats plus que divers, et les résultats sont une merveilleuse ode à la passion de lire et d'échanger !

Plus près de nous, ces boîtes à livres peuvent être champêtres, dans des parcs...
 Ou en ville, comme ici à Toulouse, deux installations temporaires de bibliothèques de rue...
Ou bien cachées, au détour d'une clôture...
Une grande partie de leur charme vient bien sûr de la surprise de les découvrir, au détour d'une rue ou en touche colorée dans un parc.

Plusieurs sont abritées dans des oeuvres d'art, comme à Marseille dans la girafe Zarafa et son girafon

A Saint Lys, on trouve une petite bibliothèque de rue dans la sculpture "l'homme papillon" (ainsi que dans la sculpture de St Julien derrière l'église) :
 

 Ou encore en Belgique à Louvain-la-Neuve :

A Lyon il y a déjà une trentaine de boîtes à lire dans divers quartiers.
A Grasse, c'est l'association les Passeurs de Livres qui installe plusieurs petites bibliothèques de rues dans divers quartiers.
Des élèves d'un collège belge ont même construit leur propre bibliothèque !
(Crédit photo : http://lacoupeetleslevres.blogspot.nl/2015/08/notre-ptite-bibliotheque-libre.html)

Vous trouverez une carte de France sur le site de Boîte à Lire, et plusieurs initiatives partout en France chez l'association Les Livres des Rues.

Aux Pays-Bas, le bookcrossing semble assez répandu, il y a même une version néerlandaise du site (bookcrossing.nl).
La page Facebook des "Little Free Libraries - Den Haag" recense les initiatives foisonnantes !

Bref, de quoi donner envie de partager, en version libre-échange, avec les voisins et les passants, sa passion des livres...

Une initiative similaire commence à voir le jour aux US, cette fois pour des articles d'épicerie et des dons de nourriture. Ils sont mis en libre-service dans des placards de rue... Allez voir les Little Free Pantry !

Crédits photo (dans l'ordre des photos de cet article) :
https://www.facebook.com/LFLDenHaag
 http://www.auray.fr/culture/bibliotheques-de-rue/
https://leslivresdesrues.wordpress.com/2015/03/01/en-flanant-place-du-president-wilson-a-toulouse/
http://france3-regions.blog.francetvinfo.fr/le-blog-a-lire/2014/11/23/un-arbrolivre-dans-toulouse-poetique-utile-et-beau-tout-simplement.html
https://citoyennetesolidariteetdemocratie.wordpress.com/category/boite-a-lire/
http://www.20minutes.fr/marseille/1612591-20150520-marseille-zarafa-girafe-livre-marcel-girafon-relookes
http://magalilouis.com/work/52/
http://www.lesoir.be/949230/article/l-ete-du-soir/2015-07-29/boites-livres-fleurissent-dans-rues-belges
http://lacoupeetleslevres.blogspot.nl/2015/08/notre-ptite-bibliotheque-libre.html

dimanche 14 août 2016

Keri Smith : une artiste exploratrice / Keri Smith: of creativity andurban art guerilla

Il y a plusieurs années j'ai découvert Keri Smith via ses livres, graphiques et créatifs.

Leurs titres mystérieux m'ont bien sûr attiré l'œil :
- Living out loud, activities to fuel a creative life (pas encore disponible en Français)
- Wreck this journal / Saccage ce carnet
- the Guerilla Art Kit / RÊVEillez la rue
- How to be an Explorer of the World  (pas encore disponible en Français)
- This is not a book (pas encore disponible en Français)
Son humour, son trait simple et perspicace, ses idées décoiffantes, m'ont conquise bien au-delà de la couverture... Même si je n'ai pas encore pu me résoudre à torturer son carnet ("wreck this journal") comme elle le préconise !

A few years ago, I discovered Keri Smith's work via her graphical and creative books.
 I was drawn into their titles infused with mystery: Living Out Loud, Wreck this Journal, the Guerilla Art Kit, How to be an Explorer of the World, or This is not a Book.

Then I loved her sense of humour, her wild ideas, her simple drawings... although I could not yet torture her "Wreck this journal" book, books are like sacred paper for me :-)


Elle est auteure-illustratrice, et se définit elle-même comme "artiste | auteure | exploratrice". Elle est l'observatrice malicieuse et attentive du quotidien, des petites choses de la vie et nous invite à oser un tout petit peu plus, chaque jour de notre vie.

Son blog en anglais (traduction automatique en français) est aussi une mine d'or, plein de trouvailles, de "bricolages", de coups de gueule et de coups de coeur.

Ne ratez pas la partie "Popular posts" et surtout son article "100 idées".

She is an author/illustrator turned guerilla artist. She is the author of several bestselling books about creativity. She "spends her days playing with her husband and son", and divides her time between upstate New York, and the countryside of Canada.

Her blog is also a goldmine full of treasures, whimsy, magical "bricolage" and she reveals her love of small things and her observation skills. She dares us to live bigger and louder, one day after the other.
Don't miss the "popular posts" section, especially her "100 ideas". 

Bref, une personnalité à découvrir, avec un vrai goût du partage : en témoigne son livre Guerilla Art Kit (en français "RÊVEillez la rue") qui fourmille d'idées pour partager un peu de bonne humeur et quelques mots souriants avec ses proches, voisins, amis ou inconnus.

"Il est possible de bousculer le hasard, de réagir, de rendre à sa ville un peu de vie, de donner à son quartier un peu d humanité. Glisser un sourire dans le quotidien morose de ses voisins. Ouvrir la rue à la créativité. Sortir de la routine et apprendre à regarder autour de soi."

Par exemple :
- les petits mots gentils à disperser sur les bancs publics ;
- les "bombes vertes", graines semées dans du terreau et compactées en boule, à lancer dans les terrains vagues pour les coloniser de fleurs ; 
- les dessins à la craie sur les trottoirs pour égayer le voisinage ;
- un "arbre à voeux" et tout un tas d'autres idées créatives.
 
I felt in love with her whimsical book "Guerilla Art Kit", where she uses her unique drawing and handwriting style to help anyone find and release their inner artist or activist. Amongst the exercices, you will learn how to:
- leave books or uplifting notes for strangers to find, 
- chalking quotes on the sidewalk
- "guerilla gardening" or the art of "green bombs", small pellets of seeds and soil that you can use to turn empty spaces into flowering gardens
- making a "wish tree", and many other creative ideas.


Un de ses autres livres, "Living Out Loud", est plutôt pour nourrir l'artiste en soi. 
Un extrait que j'adore, le dé pour prendre soin de soi, se transformer, oser et étendre ses possibilités :

One of her other books, "Living Out Loud", is more about nourrishing your inner artist. The following extract is one of my favorites, the "daring dice of transformation".
(Crédit photo : Keri Smith, Living Out Loud)

Ce double dé des possibilités vous offre 6 actions (créer, vivre, jouer, marcher, faire la sieste, rêver) ainsi que 6 adverbes (délibérement, dangereusement, sauvagement, sans peur, énormément, avec force). Jouez, lancez les dés, et osez ! Vous pouvez aussi écrire quelques mots sur ce à quoi cela vous fait penser, ou inventer votre propre dé et vos propres audaces !

A vous de jouer...
How would you use and modify this dice? How will you act upon the ideas inspired by Keri?
Now it's up to you to play!

mercredi 10 août 2016

Des cartes style scrapbooking / Scrapbooking cards

En ce moment je me suis entichée de cartes... Oui, ces petits bijoux de papier qu'on envoie, par le bon vieux courrier postal...

Bien sûr je me délecte de celles que je reçois, j'adore regarder encore et encore les motifs, les embossages du papier s'il y en a, le design.

Là il s'agit d'en fabriquer, pour disperser un peu de joie chez vos futurs destinataires !

At this point in time I'm completely obsessed with handmade cards... it's fully in line with my love of paper, photographs and texture.
Of course I love receiving beautiful cards and I stare at the patterns and design. I love to touch the paper and feel the embossed parts if any.
Here we will make some cards of our own, to delight the future recipients: yes, good old snail mail can bring more delightful things than bills!  


Attention je vous préviens, c'est gravement addictif !! J'étais partie pour une ou deux, j'ai non seulement fini mon premier set de 8, mais j'ai continué sur de la cartonette de récupération, une bonne quinzaine de plus :-)

A word of caution: this is highly addictive! I started by one or two, quickly went through the first set of 8, and could not stop until I hit the bottom of my stash of strong colourful paper that was left from our wedding.



Pour faire vos cartes, il vous faudra : 
- des cartes vierges (ici trouvées chez Aktion aux Pays-Bas), vous pouvez également en faire de la dimension que vous voulez avec du papier coloré, des dossiers de couleur recyclés, ...
- des cartes imprimées envoyées par vos oeuvres caritatives préférées (ici Amnesty International, Action contre la Faim, les Petits Frères des pauvres, ...) ; vous pouvez aussi utiliser des images découpées dans des magazines, ou tout type d'imagerie qui vous attire.

For your cards you will need:
-  blank cards (here coming from Aktion in the Netherlands) - you can also do your own cards thanks to strong colorful paper or recycled colorful folders
- printed cards sent as gifts by your beloved charities (here Amnesty International, Action against Hunger, ...) .You can also use images from magazines that you've cut out, or any kind of imagery that appeals to you.
 

Mais aussi :
- de bons ciseaux
- une perforatrice ronde (optionel : la mienne est encore cachée dans les cartons du déménagement)
- une perforatrice qui arrondit les coins (optionel)
- un bâton de colle
- des "coins photos" (optionel, mais vraiment génial si vous en avez ! ça colle papier sur papier bien mieux et plus proprement que le stick de colle)
- des rubans variés de washi tape (optionel : j'ai enfin utilisé ceux que j'avais acheté chez Carrefour, qui collent assez peu mais ça suffit pour cet usage)
- du papier blanc (papier ramette pour imprimante, ou le recyclage du dos blanc des cartes)

You'll also need:
- good cisors
- a big round hole punch (this is optional, mine is lost in the middle of our moving boxes)
- a rounded corner squeeze punch (this is optional but handy)
- a glue stick
- sticky dots for photos (it's optional but it's mess-free... unlike the glue stick) 
- various washi tapes (I finally started using the ones I bought years ago - not high quality but it's enough here)
- white paper (either plain copying paper or you can recycle the back of the cards) 


Découpez deux ou trois cercles de taille différente dans vos cartes, ainsi que quelques bandes assorties. Taillez les bords des bandes en pointe ou en flêche.
Cut out two or three circles of various sizes into each card ; cut out also a few strips and cut the borders at an angle.


Collez d'abord un rectangle de papier blanc, aux coins arrondis si vous le souhaitez, puis disposez votre disque et vos bandes comme vous le voulez. Ajoutez un petit message si ça vous dit !
Petit détail : décorez également l'intérieur de la carte, et l'enveloppe, avec un disque issu de la même carte.

Glue a rectangle of plain white paper (you can round the angles if you wish) on the plain-color card. Then glue the printed disk and the strips arranged in a pleasing fashion. Add a sentiment if you'd like to.
Small detail: it's best to also decorate the inside part of the card, as well as the envelope, with a smaller disk from the same printed card. 


Et voilà, la série commence à s'allonger...
The addiction begins...
 

Une vue d'ensemble : les cartes d'origine sont dans des couleurs du rose à l'aubergine très foncé, avec une irisation métallique qui se marie bien avec mon thème floral.

Full view: the base cards have a shiny / iridiscent metallic finish which goes well with my floral theme.
 

Après je n'ai pas pu m'arrêter là : j'ai utilisé des restes de papier fort (180g je crois) orangé de notre mariage, pour faire tout un tas de cartes.
La plupart s'ouvrent de façon inhabituelle, vers le haut (et pas vers la gauche).

Then I could not stop: I used my stash of left-overs from my wedding. Bits and pieces of orange cardstock used to cut cards that fold in an unusual fashion: they fold to the top instead of to the left.
 

Et le petit détail qui fait toute la différence : à l'intérieur des cartes, un rappel du motif extérieur.

Again the small charming detail: on the inside of the card you find the same pattern as outside.
 

Et vous, comment allez-vous utiliser ou recycler toutes ces cartes que les organisations caritatives vous envoient ?

What about you? Are you inspired to recycle your stash of images (either nicely printed cards that the various charities send you as gifts, or pictures cut out from magazines...)?

lundi 8 août 2016

Le rayon de soleil d'un généreux anonyme / A Random Act of Kindness



Il y a quelque temps, j'ai été l'heureuse bénéficiaire d'un RAK ("Random Act of Kindness"), c'est-à-dire d'une action généreuse et anonyme. Il m'a envoyé un joli rayon de soleil, si durable que j'ai voulu moi aussi en faire profiter les autres.


J'ai trouvé au magasin Ikea de Delft, un mystérieux petit galet de verre, irisé et chatoyant de mille couleurs... avec une inscription en Néerlandais autour (et en Anglais), qui parlait de chance...



Etonnée et ravie, je l'ai mis dans ma poche et il n'a cessé de me hanter depuis. Je caressais sa rondeur toute lisse, je contemplais ses couleurs irisées.

J'ai finalement cherché sur internet ce que voulait dire la phrase en Néerlandais. "Une pierre de chance pour toi. Faites l'amour, pas la guerre !"


I recently was fortunate enough to receive a strange gift. It came to me as a Random Act of Kindness and it really made my day!

I was in the Ikea store in Delft and I saw a mysterious little glass stone full of colors and sparkle. There was a text around in Dutch (which I cannot yet read) and English.

I could not help touching it and staring at it.




Encore plus intriguée, j'ai fini par trouver un blog dont l'auteure venait de disperser ces fameuses pierres de chance dans son voisinage. Et je suis également remontée à la source de cette idée : une jeune femme nommée Shandri Gierman.


I started researching what the text meant and I found a Dutch blog whose writer had just deposited such stones in various places for people to find them and have their day enlightened. By this blog I finally reached the source of this idea: a young woman named Shandri Gierman.
 




Sur sa page Facebook en néerlandais (voir traduction automatique en français), Shandri explique que, lors de moments à l'hôpital où elle était clouée au lit, elle avait commencé à faire ces "pierres de chance". Elle peignait des galets de verre avec plusieurs couches de vernis à ongles pailletés, puis ajoutait un petit message positif : "un peu de chance pour vous, je vous souhaite une belle journée". Elle les déposait ensuite dans l'hôpital pour que ceux qui tomberaient dessus voient leur journée illuminée.


Depuis, elle a étendu son cercle d'action et propose à ceux qui le souhaitent de confectionner ces "pierres de chance", pour qu'ils puissent les disperser dans les bibliothèques, bancs publics, hôpitaux, magasins... et qu'ils mettent ainsi un petit rayon de soleil dans le coeur des heureux destinataires !


Répandre un peu de joie sur son chemin, quoi de mieux pour égayer sa propre journée ?


Shandri started making fortune stones when she was very sick. At the hospital, she painted the glass stones with nail polish and glitter, then she would put them down randomly in the hospital. The smile of the people who found the stone was priceless for her and made her day!

At that time, she added the text " A bit of luck for you, I wish you a nice day" and now after the attacks on France and Belgium she decided to spread the message 'Make love, not war. "


You can help her spread happiness by ordering some luck stones to Shandri. You will only pay for the shipping costs. Check her Facebook page!